L'Avenir des langues, repenser les humanités
EAN13
9782204076029
ISBN
978-2-204-07602-9
Éditeur
Cerf
Date de publication
Collection
Passages
Dimensions
10 x 10 x 2 cm
Poids
501 g
Langue
français
Code dewey
306.44

L'Avenir des langues

repenser les humanités

De ,

Cerf

Passages

Indisponible

Ce livre est en stock chez 2 confrères du réseau leslibraires.fr,

Cliquez ici pour le commander
Dans l'histoire de l'humanité, une étape importante a été franchie avec l'émergence des langues de culture. Celles-ci se distinguent aussi bien des parlers locaux, qui évoquent un monde clos, que des langues de service, utilisées pour traiter d'une réalité posée d'emblée comme globale, par leur capacité illimitée d'enrichissement expressif, combinant l'élan de différenciation interne avec le souci d'intégration des influences externes. Elles acquièrent ainsi une dimension à la fois particulière et universelle. En tant que totalités individuelles, elles ont été un puissant vecteur de développement des consciences nationales. C'est sur cette base que se sont constitués, notamment en Europe, les différents systèmes d'éducation modernes. Or la convergence des projets éducatifs européens repose, paradoxalement, sur la divergence des évolutions historiques dont ils sont issus. Enracinés dans des langues de culture formées les unes au contact des autres, grâce au rapport différencié qu'elles entretiennent avec l'héritage des langues anciennes (le grec, le latin, mais aussi l'hébreu), ils visent, chacun, une figure singulière de l'universel. Inutile donc - et même dangereux - de vouloir les unifier au moyen d'un langage purement fonctionnel, fût-ce un code scientifique ou, plus banalement, une langue de service. Ce livre se présente comme une analyse programmatique des conditions requises pour mettre en oeuvre un véritable tronc commun d'éducation européenne Respectueux des langues de culture qui sous-tendent le dialogue des individus et des sociétés, il fait de la culture des langues le principe d'initiation à toute forme de connaissance partagée et d'intégration réussie.--In the history of humanity, the emergence of culture-languages was an essential milestone. Because of their unlimited capacity for expressive enrichment - and because they combine the scope of internal differentiation with the ambition to integrate external influences - such languages may be distinguished from local ones - which evoke a closed environment - and from service-languages, that refer to a reality that is global by nature. Culture-languages acquire a dimension that is both specific and universal. As individual entireties, these languages have been a powerful vector in the development of national awareness. Paradoxically, the convergence of educational projects in Europe lies in the very divergence of their historical evolutions. Rooted in culture-languages, formed in contact with one another thanks to the differentiated rapport they enjoy with the heritage of ancient languages (Greek, Latin, but also Hebrew), each one's aim is to be unique and universal. So there is little purpose - and perhaps some danger - in attempting to unify them into a purely functional language whether a scientific code or, more often, a service-language. This book presents a programmatic analysis of the conditions required if we are to set up an authentic Core Syllabus in European Education. Respectful of the culture-languages that underlie the dialogue between individuals and societies, it makes the culture of languages the principal initiation to all forms of shared knowledge and successful integration. Heinz Wismann teaches at the École des hautes études en sciences sociales.Pierre Judet de La Combe, born in 1949, is a Hellenist. He directed the Centre de Recherche Philologique founded by Jean Bollack, in Lille, created the ‘Savoirs et Textes' team, before becoming Director of Studies at the École des Hautes Études en Sciences Sociales (Paris), where he teaches Greek poetry and the history of ancient and modern literary hermeneutics. He recently published a commentary of Aeschyle's Agamemnon and contributed, as a translator, to several theatrical productions (Prometheus, The Persians, Medea, Agamemnon).
S'identifier pour envoyer des commentaires.